Alguien respira entre el silencio que guardo y la oración de la noche… astillas de palo santo envejecen la madera, y con la luz del día se verá el cansancio sobre la mesa gastada, mis manos en la madera y la ilusión en mis manos… alguien respira, tal vez sea mucho tiempo el que le
Por Martha Jacqueline Iglesias Herrera Hola a todos los lectores de Letraweb. Les traigo para finalizar el año en otra entrevista exclusiva a un excelente escritor y amigo muy querido desde hace algunos años: Kendall Maison. Sobre él podemos decir que nació en Reinosa, Cantabria. Publicó su primer libro en el año 2007, “EL
Por Martha Jacqueline Iglesias Herrera Hola a todos los lectores de Letraweb. Hoy nos vamos hasta Portugal para entrevistar a otro gran talento de la escritura y la pintura, nuestro querido amigo: Sergio Astorga. Sobre él podemos decir que es de México, de su ciudad, y gracias al tezontle –como primera piedra- el rojo comenzó
Por Martha Jacqueline Iglesias Herrera Letraweb se traslada hasta Venezuela para entrevistar a una escritora que yo aprecio y admiro muchísimo: Blanca Miosi. Llamada la Dama de Amazon, la Gurú de los Escritores Noveles…, esta autora no deja de sorprendernos con su creatividad y talento. Sobre ella podemos decir que es peruana y vive en
Bailé en jardinesinventados a lo lejos,en el olor que azuzóel tropiezo de mi sombra,en los eucaliptos fatigadospor el tiempo,en las paredes salpicadasde luciérnagas,y en el caer a piquesobre tu cuerpo. Helen Juliet Daisaku Del Poemario: Minué en la soledad.
Nos vistió el otoño, la sombra previsible de sus luces, la piel desencajada de los tiempos silbantes de silencio, lo humoso de sus troncos, perdiendo, ganando en la hermosura que arredila los vapores rojizos de sus tardes. También nos alcanzó su plenitud de lejanía, el beso descarnado de su rostro, y el tinte seco, descolorido,
Oltre il vetro strano questo silenzio di amore. Nulla ascolto nel tuo volto come tremante scialle ordito. Ti sento venire attraverso la luce e gocciolare dentro la luce. Dammi le tue mani per bere nell’oscuritá e occultale per sempre. Dopo la pioggia leggeróo poesie di Neruda in un’altra casa prima che la pioggia torni a
Hoy han vuelto.Por todos los senderos de la noche han venidoa llorar en mi lecho.¡Fueron tantos, son tantos!Yo no sé cuáles viven, yo no sé cuál ha muerto.Me lloraré yo misma para llorarlos todos.La noche bebe el llanto como un pañuelo negro.Hay cabezas doradas a sol, como maduras…Hay cabezas tocadas de sombra y de misterio,cabezas
cuando dios te queda lejos y el miedo montó un caballo más rápido que tus ojos, no es de hombre gritarle al viento un odio largo… lo voy mascando en silencio, canto bajo pa’ sentirme y que nadie más lo sepa; por otro lado, el camino me enseña que uno anda odiando su misma prole
Somos los dioses secretos. Borrachos de agua de maíz quemado y ojos polvorientos, somos sin embargo los dioses secretos. Nadie puede tocarnos dos veces con la misma mano. Nadie podría descubrir nuestra huella en dos renacimientos o en dos muertes próximas. Nadie podría decir cuál es el humo de copal que ha sido nuestro. Por